查看原文
其他

四六级你“烤”过了吗?

西财天府 西南财经大学天府学院 2021-06-22


虽然受到疫情影响

但本次四六级的“翻译趣事”仍丝毫不减

同学们在考场上创造出了无数新名词

为今后的文化繁荣

贡献了属于自己的“力量”





四六级一点也不难

考场里面都是人才,我超喜欢的

卷子质量很好,题型很齐

监考老师超可靠的

来了就不想走了



四六级的翻译一向是大家的吐槽重点

每年这个时候都会被大家津津乐道

不亚于一次小型狂欢




四级醉烤茶


昨日笑点都是烤鸭给的

Beijing duke

Beijing dark

Beijing BBQ duck


北京烤鸭Beijing BBQ duck / Beijing gaga

白酒white C2H5OH

赤水Red Watet

皇帝yellow king

海上丝绸之路 the road on the sea

国宴the kings dinner


吃完了四级烤鸭,品完了美酒浓茶

就转头进了六级的四大名著

这不挺简单嘛.jpg






六级四名著


佛教——a mi tuo fo club


花木兰——nct mulan


《红楼梦》——red TNT dream


《水浒传》——water rise zhuan


本次四六级在趣事颇多的同时

也轮流给大家来了一次精神洗礼

希望大家在学习的路上

愈发扎实愈发平稳

在四六级中“醉”无不胜

“烤”过四六级!




对一对答案


四级


北京烤鸭不是

Beijing gaga BBQ duck

而是Beijing Roast Duck


热气腾腾不是

hot gas jump jump

而是reeky


茅台不是Maotai

而是

Moutai


海上丝绸之路不是

sea sichou road

而是The Maritime Silk Road


红茶红的不是

red tea

而是Black tea


白酒不是白色的啤酒

不是white beer

而是liquor


六级

皇宫不是

king's house

而是

imperial palace


西游记怎么写?

你是不是自创了

go to the west?

其实正确写法应该是

Journey to the West


妖魔鬼怪不是

bad guy也不是bad girl

而是demons and ghosts


唐僧也不是光头

不是a man who has no hair

而是Tang Seng


孙悟空也不是

monkey sun

而是The Monkey King



采访一下





四六级真的不难

我差点就过了

“亿”点点



经过了这次考试

不少同学感受颇深

多少有“词”到用时方恨少的意味

在调侃的同时更多的是自嘲

以后

英语的重要性会越来越高

绝不只有烤醉茶和四大名著

所以在学习的道路上不要停下来啊!


编辑 | 谢亦隆 张倩倩

校对 | 杨静煊 钱洁

审核 | 宁梦茜

来源 | 西南财经大学天府学院


往期精彩

【德阳校区】天府德阳美景待你来开启~

@大一萌新,你有一份来自会计学专业ACCA方向的招生信息待查收!

“九一八”事变89周年 | 勿忘国耻,吾辈自强

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存